Our Team

We give you confidence to do business in any language.

We source, create, and deliver translations, technical documentation, interpretation, and bilingual testing across industries as diverse as telecommunications, food & beverage, skin care & cosmetics, life sciences, manufacturing, marketing, and corporate communications.

Our promise to you:

We are a proud Women Business Enterprise and a member of the American Translators Association.

Yvonne Stegall, Founder & CEO

With a passion for people, language and culture, Yvonne found her ideal niche in the language industry. Being bilingual at a young age came naturally as she grew up in Germany as the child of an American father and a German mother. Yvonne earned a Bachelors of Science degree in Zoology at the University of North Carolina. After travels throughout Europe, she returned to the U.S. to begin her career in languages. Her in depth knowledge of the localization industry was successfully honed before she founded TransNation Translations, Inc. in the spring of 2002.

blank
blank

Hannah Varadi,
Project Manager

Born in Seattle and raised in Indianapolis, Hannah is a trilingual translator and project manager with extensive professional experience.

Hannah graduated from the Indianapolis Lawrence Township K-12 Spanish Immersion program as a fully bilingual speaker of English and Spanish. She went on to earn a bachelor’s degree in Comparative Literature (with a concentration in Spanish and French literary translation) from Oberlin College. She also spent six months studying at universities in Spain and France, honing her language skills and cultural knowledge.

Hannah has worked in language project management for over seven years and in the translation and interpretation fields for almost a decade. She is a PMI-certified project manager, a CHI-certified Spanish medical interpreter, and an ATA member working towards certification in the Spanish>English and French>English language pairs.

When not at her desk, Hannah loves to travel, hike through Indiana’s state parks, and curl up with a good novel next to Marvin, her gregarious orange tabby.

blank

Kate Avdeeva,
Project Manager

Kate (Ekaterina) Avdeeva possesses extensive professional knowledge and expertise in translation, interpretation, localization software testing, and evaluating educational credentials.

Upon graduation from the State Linguistic University in her home country, she joined an innovative and scientifically oriented company, promoting its products internationally. To develop her understanding of international business, she moved to Canada for one year of study and work.

When she immigrated to the US, Kate joined a boutique translation and credential evaluation agency providing various services uniquely tailored to suit the needs of individual clients. To improve her interpretation skills, Kate attended a local college. She then used these skills in support of her community, providing related services to hospitals, the immigration office, schools, and social services meetings. Kate is also a qualified court interpreter.

Before joining TransNation Translations, Kate was a team member with the US largest localization company, testing software products produced by the world industry leader in the search. She also served for four years as a board member and volunteer with the Colorado Translators Association.

When not at her desk, you may find Kate in yoga class, on a tennis court, or when the snow flies, shredding the slopes of the nearest ski resort.

 

blank

Martina Heine-Kilic,
Senior Project Manager

Martina grew up in Germany and moved to Mexico as a teenager. After graduating High School in Mexico City, she lived in France, Italy, and Germany before moving to the US in 1996. She holds a Master’s degree in Translation from the University of Heidelberg Germany. Besides her commitment to the profession for more than twenty years, Martina is a voting member of the American Translators Association (ATA), former Secretary of the Colorado Translators Association (CTA), and she served on the board of the Metroplex Interpreters and Translators Association (MITA) in Dallas for many years. Martina has been with TransNation as a translator and project manager since 2006.

blank

Lacey Corbin,
Lead Technical Writer

Lacey has a Bachelor’s degree in English from Texas Woman’s University and a Master’s degree in Technical Communication from Minnesota State University, Mankato. She loves working as a technical writer and focuses on writing English for translation. In her free time, she loves to read, travel, and hang out with her German Shepherd Archer.

blank
blank

Jason Twardowski,
Senior Technical Writer

Jason has been a technical writer in telecommunications for nearly a decade. Having a background in technical procedures and organizational processes, he is always looking to improve on efficiencies. At the same time, he enjoys collaborative projects with clients and colleagues alike. Outside of work, Jason challenges himself with travel, language, cinema, and long-distance running.

blank
blank

Kassandra Magaña,
Office Manager

Kassandra was born in Dallas and raised in both the U.S. and Mexico City. Being exposed to two different languages as a child influenced her to find a passion for the study of foreign languages and cultures – leading her to graduate with honors from the University of North Texas with a BA in Spanish literature and a minor in Japanese.

blank
blank

Paula Delgado,
Senior Project Manager

Born and raised in Colombia (not Columbia), Paula holds a BS in communications from the Pontifical Xavierian University. She moved to the U.S. in 2001, and has since then been involved in the language business as part of her continuous obsession with protecting the correct use of her language. She has an advertising and linguistics background and proudly joined TransNation in 2009.

blank
blank

Michael Ward,
Vice President

Michael has been working in the language services industry for more than 16 years. Before joining the TransNation team, he worked with two start-ups in the closed captioning and subtitling field. He has a BA in history and an MS in international political economy.

blank

Alice Bootman Mouch,
Senior Project Manager

Alice was born and raised in the Dallas area. After graduating from The University of Texas at Dallas with a Bachelor’s degree in Literary Studies, she moved to Bolivia. She stayed there for 11 years before returning to the Dallas area. During that time, she honed her Spanish language skills and worked extensively in the international translation industry. In her free time, Alice enjoys traveling, playing and listening to music, and spending time with family.

blank

Brandon Jestis,
Technical Writer

Brandon was born and raised in Dallas, Texas, and earned a bachelor’s degree in Professional and Technical Communication from the University of North Texas. He is passionate about writing and editing and is continually striving to learn and improve his work and the work of those he collaborates with. In his free time, Brandon enjoys reading, watching sports, and spending time with his Labrador Retriever Sandy.

blank
blank

Our language translation and localization project managers are ready to work with you one-on-one to ensure your message is understood around the world.

blank

Remote or in-person, our interpretation teams are ready to make sure you’re understood in any language.

blank

Feel confident in knowing your team members are truly proficient in a second (or third) language with our bilingual testing services.

blank

We can subtitle or voiceover your media and eLearning content so your material is accessible anywhere in the world.

blank

We write, edit, and design user-friendly documents to accompany your products anywhere in the world.

blank

We translate, certify, and notarize birth certificates, marriage licenses, transcripts, and many other documents for individuals every day.

blank
  • Exceptional Customer Service

    “Thank you for always providing exceptional customer service. You are all an amazing group of professionals that I have thoroughly enjoyed working with throughout the years.”

    -Asusena R., Fort Worth Hispanic Chamber of Commerce

    Diligence & Commitment

    “We really appreciate your diligence and commitment to expediting the translation. I am totally impressed with your service.”

    -Linda M., Holmes Murphy and Associates

  • A Partner You Can Count On

    “We appreciate your partnership in helping our clients translate material in so many languages and do it well with very quick turnaround times. Your abilities and flexibility have been critical to the success of this project. Thank you for being a great partner.”

    -Charlotte N., People Results

     

    Local Professionals

    “It’s great working with such a professional, local outfit as yourselves. TransNation and Sonic Media have been great to work with.”

    -Kevin S., Safety-Kleen Systems, Inc.

  • Great Attitude

    “I cannot tell you how much I have appreciated your support; even when we changed the plan. Your quality of work and attitude is exceptional.”

    -Richard B., Samsung

    Quality Under Pressure

    “The quality of your work was outstanding – especially considering the extreme time constraints you were under – and we look forward to working with you on future assignments.”

    -Robin T., Nestlé S.A.

  • Speed When It Matters

    “Thank you! I greatly appreciate the super fast turnaround that you did for us!”

    -Melanie M., Solomon Associates

    Accountability

    “Such a blessing to know that we can definitely count on you and your team! It is so rare to work with folks that are all about service!”

    -Diane H., Unifocus

  • Even Baby Names

    “You guys are lifesavers, and I will name my first child TransNation.”

    -Joe F., Ignite Partnership

blank
blank

Our language translation and localization project managers are ready to work with you one-on-one to ensure your message is understood around the world.

blank

Remote or in-person, our interpretation teams are ready to make sure you’re understood in any language.

blank

Feel confident in knowing your team members are truly proficient in a second (or third) language with our bilingual testing services.

blank

We can subtitle or voiceover your media and eLearning content so your material is accessible anywhere in the world.

blank

We write, edit, and design user-friendly documents to accompany your products anywhere in the world.

blank

We translate, certify, and notarize birth certificates, marriage licenses, transcripts, and many other documents for individuals every day.

Let’s get started with a quick quote.


Quick Quote (Home)

Maximum file size: 32MB

We'll be in touch with as soon as possible, normally within 30 minutes.
reCAPTCHA
Sending