Training content does not always translate cleanly from one language to another. eLearning courses often include narration, onscreen text, quizzes, interactions, graphics, and platform-specific formatting that all need to work together.

TransNation helps organizations localize eLearning content so global learners receive the same clear, polished training experience.

Whether you are adapting compliance training, product education, onboarding materials, or internal learning programs, we help make your course feel natural, accurate, and ready to use in each target language.

  • Articulate Storyline courses
  • Articulate Rise courses
  • Employee training modules
  • Compliance and safety training 
  • Product education courses 
  • Customer or partner learning programs
  • Video-based training content

eLearning localization requires both language expertise and production tools.

TransNation supports eLearning localization using technologies such as:

  • Articulate Storyline 
  • Articulate Rise 
  • Translation memory tools 
  • Subtitle and captioning software
  • AI voiceover solutions 
  • Multimedia Localization Workflows
  • Quality review and testing processes 

This helps ensure courses are accurate, functional, and ready for multilingual learners.

Organizations choose TransNation because we understand that eLearning is more than words on a screen.

transnation all in one solutions icon 2

Our interpreters are known for their professionalism, punctuality, and language expertise.

What is eLearning localization?

Is eLearning localization different from regular translation?

Can you work with Articulate courses?

Can you add voiceover or subtitles to training courses?

Do you test the localized course?

transnation interpretation icon blue

For more information, call us today at (972) 458-1616 or email translate@tnations.com. 

Our dedicated team is on standby, ready to answer your questions and help you find the right solution.